Follow by Email

2012/05/14

play on words

このブログタイトルの意味は、以前の記事に書いたNo Pun Intendedと同じ意味があり、要するに言葉遊び(Word-Play)のことを言います。皆さん、Crate&Barrelというハイクラスなお洒落インテリア&アウトドア用品店をご存知ですか?今日は、その姉妹会社の子供向け商品を扱うThe Land of Nodをご紹介したいと思います。こちらのカンパニー、商品のネーミングがWord-Play的で、Playful(遊び感覚)&Cute(可愛い)なのです!国内&海外からの選りすぐれものが勢揃い!The Land of Nodは「眠りの国」という意味があり、Nodは、頷くという意味もあります。素敵なものを見てしまうと、思わずNod(首を縦に振りウンウン頷く)してしまう事はありませんか?出会いは、今から約8年前。長男がまだ赤ちゃんだった頃、子供用洋服ダンスを探していたのがきっかけ。リサーチ中に出会ったのが、The Land of Nodでした。Old Schoolをイメージしたタンスで扉がそのままドアのようになっていて、とってもユニーク。正真正銘Love at first sight(一目惚れ)でした。これぞ正にSerendipityな発見でありました!

では、The Land of NodのWord-playをいくつかご紹介します♪

Contain=入る、自制する。
ContainerにちなんだWord-Play。
Yes We (Watering) Can
オバマ大統領の名言とじょうろ(Watering Can)を掛けて。
Seeing Stars?(目が廻ること)
太陽系惑星がモチーフのベッディングセット。
Storage is the Best Medicine
Storage(収納)は特効薬(お母さんにも、お子さんにも)
So, what else is new?(最近、他に変わったことある?)
新商品の紹介フレーズ。
こちらが一目惚れした洋服ダンス!
今はもう販売されていないみたいです。

ご興味ある方はこちらからどうぞ!→The Land of Nod

0 件のコメント:

コメントを投稿