2013/04/21

babies galore

“Good things happen to those who wait.”
祝!わたしの従妹と従弟(姉弟)、それぞれ男の子と女の子の赤ちゃんをほぼ同時に授かり、同時期に無事誕生!特に、マイ従弟&奥さんのNちゃんは、経験したことがない人には全く想像もつかないであろう幾多の苦しみと悲しみを乗り越えての待望のベビー。。。心から、おめでとう!!! そして、還暦を迎える叔父は、一気に二人の可愛い孫のおじいちゃんに!心優しい子供好きな叔父さん、初おじいちゃん、おめでとうございます!

私の生徒さん達にもHappy Newsがありました♪ Aさん&Nさん、改めて、Congratulations on the arrival of your beautiful baby girls!!!

BlogタイトルにあるGaloreには、豊富な・たくさんの、という意味があります。Babies galoreは、たくさんの赤ちゃん、赤ちゃんがたくさん、と意訳できます。ちなみに、子宝に恵まれる→Be blessed with childrenと訳せます。Children are treasures(子供は宝物)Treasured children(大切にされている子供達) Children are precious/Precious children (大事な・貴重な・尊い子供達)と、形容の仕方は様々で、全体のバランスやニュアンスによって言葉のチョイスが変わってきます。

The Duggar Family
19人の子供達と2人の孫達に恵まれた
Arkansas州在住のDuggar夫妻。
アメリカのTLCチャンネルで放送されている
リアリティー番組"19 Kids & Counting"も大反響。
海外からのTV出演オファーもあり、日本の番組にも出たそうです。
子供たちは全員ホームスクール。色んな意味で凄過ぎる~!


 










0 件のコメント:

コメントを投稿